Saturday, March 9, 2013

SAFA KHALUSI : SEORANG PENTERJEMAH


   

BismillahirRahmanirRahim



Safa Khulusi

SAFA KHALUSI

SSafa Abdul-Aziz Khulusi (1917–1995) was an Iraqi historian, novelist, poet, journalist and broadcaster. He is known for mediating between Arabic- and English-language cultures, and for his scholarship of modern Iraqi literature. He is also remembered for his theories on Arabic grammar, on Shakespeare, as well as his role in Islamic education and his work on the poetry of al-Mutanabbi.

Takrif yang dikemukakan oleh Safa' khalusi(2000:14) berbunyi : 
الترجمةُ فَنٌ جميلٌ يعني بنقلِ ألفاظِ ومعانِ وأساليب مِن لغةٍ الى أخرى بحيثُ أَنَّ المُتكَلِّمَ باللغةِ المُترجِم اليه يتبينُ بوضوحٍ ويشعرُ بها بقوةٍ كما ويشعرُ به   المُتكلِّمُ باللغةِ 
TUGAS PENTERJEMAH BUKANLAH TUGAS YANG MUDAH.
PENTERJEMAH PERLU MELENGKAPKAN DIRI
DENGAN PELBAGAI SYARAT
DAN KEBOLEHAN SEBELUM BERUPAYA
MENTERJEMAH SESEBUAH TEKS DENGAN BAIK !!!


ANTARA KRITERIA DAN SYARAT SEORANG PENTERJEMAH :


  • MENGETAHUI BAHASA SUMBER  !!
  • MENGETAHUI BAHASA SASARAN   !!
  • MENGETAHUI TOPIK /SUBJEK Y DITERJEMAHKAN  !!
  • MENGETAHUI TEORI TERJEMAHAN   !!
  • MENGETAHUI SASARAN/KHALAYAK PEMBACA  !!
.......................
.........................................................
                       ..............
SYARAT TAMBAHAN :

  1. BERFIKIRAN TERBUKA
  2. INGATAN Y BAIK
  3. MINAT Y MENDALAM
  4. BOLEH BEKERJA SENDIRI
  5. TIDAK MALU BERTANYA
  6. JUJUR DAN AMANAH                                                                                                              







                                                                                                                                     

2 comments:

  1. terimaksh ats perk0ngsian !! ^^

    ReplyDelete
  2. sama2..teruskan membaca,, diharapkan blog ini dapat menjadi sumber tambahan ilmu..

    ReplyDelete